|
|
|
|

Teny iditra (1/6)1 fandemy
Fototeny  2lemy
Sokajin-teny  3 anarana
Fanazavàna teny malagasy  4Fomba entina mandemy. [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  5ce qu'on peut affaiblir, la manière d'affaiblir, la drogue qui affaiblit. [1.3#399]

Teny iditra (2/6)6 fandemy
Sokajin-teny  7 anarana
Fanazavàna teny frantsay  8talisman contre la foudre (fanofànana).. [Tankarana] [1.19]
Voambolana  9 Finoana

Teny iditra (3/6)10 fandemy
Sokajin-teny  11 anarana
Fanazavàna teny malagasy  12Karazan-kazo madinika anaovana fanafody mamono hozatra. [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  13(de lemy : état de ce qui est mou, affaibli, paralysé). Talisman surtout recherché par les lutteurs. Il est censé affaiblir et paralyser leur adversaire. On l'associe aussi à des pratiques magiques visant à rendre malade un adversaire comme l'ody tendrihatoka. [1.196]
Voambolana  14 Haizavamaniry 15 Finoana

Teny iditra (4/6)16 fandemy
Sokajin-teny  17 anarana
Fanazavàna teny anglisy  18[Mod. s. from mandemy (lemy).] The name of the fanoro, when given to diseased oxen. Gomphocarpus fruticosus, R. Br.. [Betsileo] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  19(même étymologie). Plante qui a la réputation d'affaiblir et qu'on administre dans les états pléthoriques : Gomphocarpus fruticosus (L.) W.T. Aiton (Apocynaceae). Elle renferme des glucosides cardiotoniques intéressants. Étudiés par Reichstein, son efficacité est remarquable dans les oedèmes et obésités dues à l'insuffisance cardiaque. Les tiges fournissent en outre des fibres textiles d'excellente qualité ; les aigrettes des graines servent à bourrer les coussins.. [Bara, Betsileo, Merina] [1.196]
Voambolana  20 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody 21 Haibiby: fitsaboina momba ny biby
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (5/6)22 fandemy
Sokajin-teny  23 anarana
Fanazavàna teny frantsay  24Une autre Apocynaceae introduite et naturalisée depuis peu : Asclepias cornuti Decne. est maintenant désignée aussi sous ce nom.. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  25 Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (6/6)26 fandemy
Sokajin-teny  27 anarana
Fanazavàna teny frantsay  28(même étymologie). Produits alimentaires qu'on ajoute à d'autres en vue de les rendre plus mous, plus faciles à mâcher et à digérer. Par exemple, quand on prépare des feuilles de manioc pilées, mets appelé ravintoto et que ces feuilles sont très dures, on y ajoute des feuilles beaucoup plus aqueuses, plus tendres, comme celle de la saonjo, de la patate douce, etc. Ce sont alors ces feuilles plus molles qu'on appelle fandemy.. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  29 Haizavamaniry 30 Haibiby: fitsaboina momba ny biby

Fivaditsoratra  31 fandemy, 32 mandefy

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12